preloader
メインコンテンツへスキップ

ご質問はございますか? ぜひご連絡ください!

ぜひご連絡ください!+48 697 818 646

弁護士マルチン・チャバンスキ.

弁護士マルチン・チャバンスキーによる実装の模型

自慢するわけにはいきませんが、多くのインタラクティブ エージェンシーと比べて、当社は外国語およびバイリンガルの Web サイトの構築においてはるかに豊富な経験を誇れると言わざるを得ません。たとえば、ポーランド語以外の言語で書かれたウェブサイトや、英語に翻訳された重複コンテンツを含むウェブサイトの注文は、理論的には誰でも受け付けることができますが、私たちが国境を越えた地域に住んでいるという事実は、影響を及ぼします。

過去には、これらの地域では観光パンフレットや広告チラシだけでなく、バイリンガルの雑誌も発行されていました。現在では、その役割はウェブサイトに引き継がれており、紙のプロトタイプと比べてコミュニケーションが大幅に容易になっています。また、ウェブサイトの多くは国境に近い地域で作成されており、作成者の体験の質に影響を与えています。実際、特定の言語に関する知識やプロの翻訳者との協力に有利な条件がすべてではありません。また、市場の詳細に関する知識も重要です。たとえば、スペインとフランスではビジネス文化がまったく異なり、その特徴はまったく異なる前提から生じています。そのため、ドイツを皮切りに西ヨーロッパへの事業拡大を計画しているポーランド中部の企業は、この地域のウェブサイトの請負業者を探しています。最初の話し合いでは、オーナーはポーランド語以外の言語でウェブサイトを作成できるかどうかではなく、海外市場での経験があるかどうかを尋ねます。はい、そうです。ここで紹介した弁護士 Marcin Czabański の Web サイトは、ほんの一例です。

サイト全体の構成は、特定の意図に基づいて作成されましたか?名刺のシンプルさと、プロフェッショナルに典型的なメッセージの謙虚さを組み合わせるというアイデアでした。このため、ウェブサイトには特定の情報のみが掲載されます。私たちが話しているのは社会の信頼を得る専門職であり、法律業界もそのように認識されているため、不必要な装飾や従来のマーケティングに伴う効果は信頼性に影響を与えるでしょう。したがって、ユーザーは、ウェブサイト上で、所有者と連絡を取るかどうかの決定を下すために必要な情報、つまり専門分野(刑法、家族法、民法)のリストと仕事方法の簡単な説明、そして弁護士自身のプロフィールの紹介のみを見つけることができます。